企业进行2018年专业办理人员国际化训练暨英语口笔译系列训练第二期

发布日期:2018-11-02 信息来源:威尼斯人棋牌娱乐

        10月25日下午,翻译中心进行2018年专业办理人员国际化训练暨英语口译及笔译(系列)训练第二期,主题为“口笔译中的意义重构和外事工作中的危机处置”。
        本期训练由北京第二外国语学院高级翻译学院口译系主任沈小燕老师担任主讲。结合翻译中心在训练前组合的翻译测试,沈小燕老师对测试译文和国际业务中常用内涵的翻译实行了细致评论,随后借助中西方名画比较赏析的形式,阐释了中英语言常识及思维方式差异,引出了翻译中“意义重构”的必要性,并着重讲解了“语言外壳剥离”等翻译理论。沈老师还安排了猜词竞赛和俗语谚语口译竞赛环节,以生动活泼的形式帮助大家深刻理解并应用意义重构,使学员在寓教于乐中提高对理论的理解和以理论引导实践的能力。
        企业总经理助理梁承重、局部部门承担人、企业外语人才办理委员会联合工作组成员以及各部门其他人员等约二十人参与了此次训练。训练受到了参训人员的热烈欢迎,大家一致认为此次训练理论联络实际、讲解细致详实,具有很强的引导性,并暗示将继续参与接下来的课程。
        英语口译及笔译系列训练是进一步贯彻企业英语化办公请求的重要举措,旨在强化提高企业员工英语技巧和对外沟通综合能力,更好地满足企业国际业务发扬需要。接下来,翻译中心将继续精心组合延续训练,助力企业英语化办公水平提高和企业国际化发扬。

        信息来源:翻译中心

XML 地图 | Sitemap 地图